התמלול של מיקרוסופט ב- Word מעניק למנויים של Office 365 5 שעות תמלול בחודש

By | אוגוסט

באוקטובר חשפה מיקרוסופט תכונת תמלול - Transcribe in Word - שנועדה לאפשר למשתמשים למנף את כוח הענן לתמלול שמע. לאחר כמעט שנה בפיתוח, תמלול ב- Word זמין כעת בדרך כלל באנגלית אמריקאית ללא עלות למנויים הקיימים של Microsoft 365. זה יגיע ל- Android ו- iOS בהמשך השנה.

אפשר לומר שמיקרוסופט מאחרת למסיבה - דיבור לטקסט כמעט אינו חדשני. אולם מנהל הפרויקטים של מיקרוסופט, דן פאריש, אומר כי החברה "ממוקמת באופן ייחודי" לספק חנות one-stop לתמלול. "אתה לא צריך לדאוג להתעסק עם שונה Windows יישומים ", אמר במהלך תדרוך עם עיתונאים. "מה שאנחנו מנסים לעשות עם כל ההשקעות שלנו במרחב ממשק המשתמש הטבעי - בין אם יש להם מגע או קול, אתה שם את זה - הוא לאפשר לכולם לעבוד בדרך הטובה ביותר עבורם כדי שיהיו יעילים יותר , הם יכולים להשקיע פחות זמן ואנרגיה ביצירת העבודה הטובה ביותר, והם באמת יכולים להתמקד במה שחשוב ביותר. "

מנויי Microsoft 365 המשתמשים ב- Edge או Chrome יראו כעת תפריט Dictate תחת הכרטיסייה Home כאשר הם יוצרים מסמך Word חדש מ- Office.com. בחירה בתמלול תתחיל הקלטה, שניתן להשהות בכל עת, תוך לחיצה על כפתור "שמור ותמלול עכשיו" תעביר את ההקלטה ל ענן תכול לתמלול. ניתן להעלות קבצים שהוקלטו מראש בפורמטים .wav, .mp4, .m4a ו- .mp3 באמצעות האפשרות החדשה העלאת שמע.

Microsoft Transcribe ב- Word

תמלילים מהקלטות ואודיו שהועלה מופיעים בחלונית התמלול לאחר השלמת תהליך התמלול - קיצורי דרך מאפשרים למשתמשים להוסיף במהירות חלקים או את כל התמליל למסמך Word. הזמן שלוקח להעתיק תמליל תלוי במהירות האינטרנט ובגודל קובץ האודיו, המוגבל ל- 200 מגה-בייט וחמש שעות בחודש עבור שמע מוקלט; אודיו שהועלה אינו מוגבל. (מיקרוסופט אומרת שהיא שוקלת להוסיף אפשרויות להארכת הכובע לשעבר בעתיד.) ההקלטות נשמרות בתיקיית Transched Files ב- OneDrive, שם ניתן לשנות את שמם או למחוק אותם, ויש כלי עריכה שניתן להשתמש בו כדי לשנות שם רמקול. עבור קטע, שנה את כל המופעים של תווית הרמקול לשם זה, או תקן שמות והקלדות.

כשנשאלה על השלכות הפרטיות של Transcribe ב- Word, אמרה פאריש שמיקרוסופט לא שומרת על הקלטות או תוצאות תמלול אלא מאחסנת אותן בתיקיות OneDrive האישיות של המשתמשים. הקלטות נשלחות רק ל backend Azure לביצוע תמלול, לא לצורך ניתוח כלשהו. פאריש טענה גם כי מודלים לזיהוי דיבור העומדים בבסיס Transcribe in Word הוכשרו על מערך נתונים "מגוון" כדי להבטיח שהם מכירים מגוון של דוברי גברים ונשים, כולל אלה מרקעים אתניים שונים.

מעבר לתמלילים, Word באינטרנט מזהה כעת פקודות קוליות בסיסיות כמו "רשימת התחלה", "רשימת מספרי התחלה", "הוסף נטוי / מודגש / קו תחתון" ו"הוסף סמל אליפסה / סימן אמפרס / אחוז ". הרשימה המלאה מתגוררת בלוח העזרה, שם ניתן לבדוק אותה מבלי להצטרך ללחוץ הרחק ממצב התעתיק.

הפקודות באדיבות Dictate, תוסף שמיקרוסופט פרשה באוקטובר האחרון לטובת שילוב מקומי של אופיס 365 ברשת ומובייל. Dictate תומך ב 29 שפות מדוברות, תרגום בזמן אמת ל 60 שפות, ושני אופני פיסוק. זה גם מזהה פקודות בשפה טבעית כמו "הוסף נקודה נקודה" (עבור אליפסות), "השהה הכתבה" ו"הוסף תגובה ", כמו גם פקודות לא רשמיות כמו" הכנס סמיילי / סמלי לב. " (מיקרוסופט אומרת שבדרך הינדית, קוריאנית, רוסית, פולנית, תאילנדית, ספרדית נוספת ומקומות סיניים נוספים).

מאמר מקורי