Како да направите вашиот WordPress сајт повеќејазичен во рамките на 10 минути

Значи, имате блог и вашата содржина важи за сите гео-локации во светот.

Што е следното нешто што сакате да го направите?

Ако сте паметни и имате ресурси, ќе почнете да пронајдете начини за раст пробие вашиот WordPress сајт. Вашата цел ќе се префрли од додавање на повеќе содржини до возење поголем сообраќај кон вашата постоечка содржина.

Еден лесен начин да се направи ова е да се понуди иста содржина преведена и приспособена за други гео-локации.

Денес, ќе зборувам за Weglot WordPress приклучок што ви овозможува да го преведете вашиот сајт на WordPress на други јазици. Најдобриот дел е тоа што сите се автоматизирани и (тие тврдат) пребарувач пријателски.

Подоцна ќе го разгледаме оптимизираниот дел. За сега, ајде да погледнеме како овој додаток работи и како можете да го конфигурирате за вашата WordPress страница.

Забелешка: Предлагам да го прочитате заклучокот на крајот на овој напис пред да започнете да го спроведувате ова упатство.

Страна Забелешка: "Веб-страница" и "блог" се сметаат за ист субјект во ова упатство.

Пред сé друго, ајде да направиме брза вежба во која треба да пронајдете кои земји (и потоа јазици) се движат сообраќај кон вашиот веб-сајт. Ако користите Google Analytics, само следете чекорите наведени за да дознаете од кои земји управувате сообраќај.

  • Влезете во контролната табла на Google Анализа на вашиот веб-сајт.
  • Кликнете на Публика> Гео> Јазик.
  • Во зависност од обемот на сообраќај, треба да го поставите временскиот период за да одговараат на вашите потреби. Бидејќи се приближуваме до погледи на страници од 1.5 од милион милји, ќе го поставам временскиот период за два месеци.
  • Ова е местото каде што ќе видите која земја ви испраќа максимален износ на сообраќај.

Скриетата подолу е од анализата на WPHostingDiscount:

корисници на топ-јазик-Google-аналитика

На горната слика, забележете ги другите јазици освен мајчин јазик на вашиот блог.

На пример, во горенаведената скриншот, добивам сообраќај од корисници кои зборуваат на следниве јазици:

  • es: шпански
  • de: German
  • fr: French
  • ru: руски

Сега, ако можам да им ја понудам истата содржина на нивниот мајчин јазик, тоа ќе им даде подобро корисничко искуство и, се разбира, ќе се подобри и моето рангирање.

Ова е местото каде што Weglot WordPress приклучок доаѓа на сликата.

Сега да го разгледаме упатството. Во меѓувреме, ќе објаснам што може да направите со ова автоматски јазик преведувач приклучок за WordPress.

Како да го конфигурирате Weglot за да го преведете вашиот WordPress веб-сајт на било кој јазик:

Пред да започнете, тука се неколку работи што треба да ги направите прво:

Можете исто така да започнете со нивниот бесплатен план кој поддржува 2000 зборови и 1 дополнителен јазик.

Сите се поставени? ДОБРО! Ајде да продолжиме со конфигурацијата на приклучокот:

  • Инсталирајте го и активирајте го Weglot додатокот од вашата контролна табла на WordPress.
  • Кликнете на Weglot поставувања & започнете да го конфигурирате приклучокот.

weglot-конфигурација

Во "Одредишни јазици" опција, внесете ги шифрите на јазикот што ги добивте од вашите податоци за анализа.

Следната опција е да ги конфигурирате настаните на јазикот:

јазик-копче-изглед

И ова е како копчето се појавува на десната страна на вашиот веб-сајт:

англиски-шпански-преведувач-wordpress-plugin

Можете исто така да го конфигурирате приклучокот за да го прикажете изборот на јазик во менито на WordPress или во додатокот на страничната лента или можете да го поставите каде било каде со WordPress shortcode.

исклучи-страници-од-автоматски-превод

И последната опција е да се исклучат одредени страници од преводот. Тука треба да ги додадете оние мислења / страници кои не се насочени за корисници од преведен јазик / држава.

Кликнете на "Зачувај промени" & предајте се на почетната страница на вашиот веб-сајт.

Користете го селекторот за јазик за да изберете други јазици и да пребарувате неколку од вашите страници. Што ова ќе стори е дека брзо ќе почне да генерира преведени јазици од вашата веб-страница.

Сега, одете на Weglot табла & ќе можете да ги видите сите преведени страници. Исто така имате можност да ги уредите преводот. Ова е корисно ако го знаете јазикот или можете да вработите некого за да ја корегира преведената содржина. Можеш да користиш Freelancer.com or Contentmart да ангажира хонорарни писатели за лекторирање.

weglot-табла

Тоа е тоа!

Weglot & SEO: Дали е SEO пријателски?

Сега, неколку прашања кои јас сум прилично сигурен дека ќе имате во вашиот ум се:

  • Што е SEO?
  • Ќе помогне да се вози поголем сообраќај?

Weglot Translate е целосно компатибилен со оптимизација. Weglot Translate следи Најдобри практики на Google во врска со повеќејазичните веб-страници за да им служи на преведена веб страница со чист изворниот код. Weglot додава алтернативни ознаки за "hreflangs", па Google ќе индексира вашата веб-страница на повеќе јазици.

Сега, време е да почекаме и да видиме како овие преведени страници помагаат во сообраќајот. Јас ќе ги споделам излезот и деталите по еден месец кога ќе имам некои податоци за да го измеслам напредокот.

Лично, допрев до нивниот основач за да дознаете повеќе за тоа како тие се справуваат со оптимизација.

Ги поставив следниве прашања:

  1. Како се занимава Weglot за оптимизација?
  2. Кога е Weglot за поддршка на картата? Кој приклучок ќе ни овозможи да создадеме карта за преведена содржина?
  3. Кои се другите најдобри оптимизација практики треба да се има предвид при користење на Weglot?

Еве ги одговорите:

  1. Weglot се грижи за оптимизација со создавање одделни адреси за секој јазик. Како што рече Гугл во својата повеќејазични насоки, важно е да ја одделите содржината со адреси: Секоја УРЛ мора да ја врати содржината на различни јазици. Велог се грижи за ова.
  2. За да ги направите алтернативните јазици да се открие од Google, важно е да имате или алтернативен URL во картата на картата или поврзана со тагови link rel = "alternate" hreflang во насловот. Weglot автоматски ги додава алтернативните ознаки на hreflang, така што Google ги разбира врските помеѓу страниците на различни јазици.
  3. Најдобрите практики на оптимизација за поседување на повеќејазична веб-страница се:
  • Посебна содржина по URL: Секоја УРЛ мора да ја врати содржината на еден јазик во изворот на код.
  • Не користете приклучоци за javascript!
  • Линк адреси со алтернативни hreflangs.

Заклучок:

Овој приклучок изгледа ветувачки и изгледа како работа на квалификуван развивач. Ќе ги споделам моите искуства од овој експеримент во наредните недели.

Демо / Преземи

За сега би сакал да знам дали користите некоја техника за преведување на вашите веб-страници. Кои се вашите искуства и учења од вашиот експеримент? Дозволете ми да знам во коментари!

Како да направите вашиот WordPress сајт повеќејазичен во рамките на 10 минути е пост од ShoutMeLoud - Shouters кој инспирира

поврзани со пост

4 Коментари

Оставете Одговор

Оваа страница користи Akismet за намалување на спам. Научете како се обработува вашиот коментар.